Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Questions and Impressions of Basque

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Tuesday, August 31, 2004, 11:35
Quoting Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>:

> >Interesting to note that, while Spanish transforms 'f' > >into 'h', Russian transforms 'h' into 'g' (gospital = > >[military] hospital). > > I thought they would rather transform it into [x], since that's what they > do when trying to learn a language containing [h]...
My understanding is that [x] at some point replaced [g] as the replacement of foreign [h] in Russian. It appears to be a pretty recent thing; I've seen both _Gitler_ and _Xitler_* in WWII stuff. Judging from my atlas, Ukrainian has something spelt transliterated as 'h' where Russian has 'g' - Chernihiv for Chernigov, and so on. The little voices in my head say this is probably relevant. * I'm not sure about how the Russians pronounce the 'i', but I'm hoping for near cardinal, to maximize the similarity of the initial syllable to Swedish _skit_ [xi:t] "shit (n)"! Andreas

Reply

Philippe Caquant <herodote92@...>