Re: CHAT: weird names
From: | Adam Parrish <myth@...> |
Date: | Friday, August 6, 1999, 1:21 |
On Thu, 5 Aug 1999, Irina Rempt-Drijfhout wrote:
> I tried to do a more scholarly transcription - 'k' for /k/ - but it
> looked very wrong to me, as if Valdyan was suddenly an ugly guttural
> language.
>
For me, the problem with using <c> for /k/ is this: <k> only
intuitively works with the sound /k/, while <c> can work for any number
of different sounds (e.g., /tS/, /ts/, /s/, /S/, and of course /c/). So
when using ASCII (especially 7-bit), which has a very limited number of
symbols, it seems sensible to let <c> roam around where it will and
keep <k> in the only place where it makes sense. There's also the
problem of (English-speaking, at least) people constantly pronouncing
<c> as /s/ before <e> or <i> (something that bothered Tolkien a lot in
his Quenya transcription).
Then again, if your language doesn't have any sounds that go
with <c> either (like most of my conlangs), this isn't as much an issue.
It's even less an issue if you're transcribing from a native script.
> I also went from 'j' to 'y' for /j/, but it's now firmly back at 'j'.
>
I'm beginning to favour <j> for /j/ as well -- mostly because it
frees up <y> to represent a vowel. In Doraya, <j> represents both /j/
and /I/, which makes words that begin with a /jI/ very ugly, such as in
the word _yyl_ 'ugly' :) I'd like to change it so that <j> represents
/j/, but "Doraja" just doesn't look right to me . . .
Later,
Adam
----------------------------.
myth@inquo.net |
http://www.inquo.net/~myth/ |
----------------------------'