Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translation exercise: "Thousand tongues" poem

From:Costentin Cornomorus <elemtilas@...>
Date:Sunday, July 6, 2003, 18:16
--- Carlos Thompson <chlewey@...> wrote:

Well, so long as I'm on a Talarian tirade, I
thought I might do this one in T rather than
Kerno.

> This is an original poem by Gustavo Adrián > Salvini.
Some things don't work in Telerani culture, so there is a minor alteration: i.e., from "scent" to "glance" - they say "in a single glance a thousand words unspoken - ten thousand words that need not be spoken". Also, Talarian is base 12, so maxamaharash is a greatgross, or 1728. In maths (b10), sahashram is a thousand, but mathematical numerals aren't generally used in poetry. There is a famous poem, Masanashatame or Hundredfold of Beauty, that uses the mathematical numbers to enumerate the one hundred things that make a woman beautiful. It was written by a mathematician. [masanar = beauty, excellence; shatam = 100 (b10); -me is a numeric postposition] Inverting the short statements and leaving the important line til last brings it in line with certain romantic schools of poetics. alhalimtani alsahatani allimtasherewani asati xonomarcate tenxwwamaxamaharash: somtel, stahasi mesa alteyanam. @l@lIm'tani @l'sa:V'tani @l.lImt@S@r@'wani 'as@ti 'xonu'mark@tej 'tENxuw@'max@ma:V'raS 'somtEl 'sta:Vsi mEs@ @l'tejj@n@m al-halimtan-i all-note-LOC al-sahatan-i all-glance-LOC al-limta-sherewan-i all-of.music-flow-LOC hasati xonomar-ca-te tenxwwa-maxa-maharash there.is name-the-thy tongue-of.great-thousand somte-l staha-si me-sa al-teyan-am truth-LOC stand-2sDUR me-with all-age-GEN al; pron. all, every halimtar; n.inan. musical note sahatar; n.inan. glance, look [<saham] sherewar; n.inan. flow [<sherewam] hasati; v.3s there is xonomar; n.inan. name -ca; pron. this/that/the/he-she-it -te; pron.enclit. thou/thee tenxwwar; n.inan. tongue, language maxamaharash; num. greatgross somtas; n.anim. truth staham; v. stand (Durative conjugation used) mesa; pron. with me teyos; n.anim. time, age, era All the compounds are broken down into their roots. -l is the locative of animate nouns, -i is the locative of inanimate nouns. -anam is the genitive plural of animate nouns an can be used to form adverbs. Inanimate nouns can not have the genitive. The Durative conjugation (stahati) is used when the idea of permanency or continuity is required; and I think that best conveys the original idea. The stative conjugation (stâ) could have been used, but indicates a timelessness that seems at odds with the adverb alteyanam. The Punctual conjugation (stahti) would be totally inappropriate, as it indicates momentary actions. Also, I chose staham (stand) rather than one of the bes (hassem, ffewam or wasam) because it can mean be, and also has a more active sense that the others lack. The others tend more towards the stative. Padraic. ===== beuyont alch geont la ciay la cina mangeiont alch geont y faues la lima; pe' ne m' molestyont que faciont doazque y facyont in rima. .