Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Translation exercise: "Thousand tongues" poem

From:Carlos Thompson <chlewey@...>
Date:Sunday, July 6, 2003, 4:16
This is an original poem by Gustavo Adrián Salvini (Mr. Lingus).  The
original spanish version is here:

"Te tengo conmigo siempre
con tu nombre en mil idiomas,
en cada nota,
en cada arpegio,
en cada aroma."

As well as a translation into English:

"You are with me always,
Your name in a thousand tongues,
In every note,
In every arpeggio,
In every scent."

Here are my translations into four diferent conlangs:

BIWA
Language name (English): Biwa
Language name (Biwa): biva
Language creator: Chlewey (Carlos Thompson)
Language purpose: Fictional
Translation by: Carlos Thompson

  Bah pá gij nenne mit gih dá
  mit morna ih bá nuv bivan vum,
  nuv tinn jeh,
  nuv arpedjo jeh,
  nuv løfa jeh.

Propnunciación: X-SAMPA
  bV? pA gi nEnn@ m1t g1? dA
  m1t mown,M 1? bA n} biwIn wUm
  n} t1n jE?
  n} ar`pEdZ@ jE?
  n} l@:p\@ jE?

Vocabulary:
  bah: te, a ti
  pá: modal indicativo positivo
  gij: yo
  nenne: tener
  mit: con
  gih: me, mí;  mit gih: conmigo
  dá: siempre
  morna: nombre
  ih: de
  bá: tú; ih bá: tuyo
  nuv: en
  biva: idioma; bivan: idiomas
  vum: mil
  tinn: nota
  jeh: cada
  arpedjo: arpegio
  løfa: aroma

LINGUA FRANCA NOVA
Language name: Lingua Franca Nova
Language creator: George Boeree
Language purpose: IAL
Translation by: Carlos Thompson

  Mi ave tu a tota tempo con mi
  con tu nome en mil lingua,
  en cada nota,
  en cada arpejo,
  en cada parfum.

(I coined "arpejo" and I am not sure if "nota" is the right word)

Pronunciation:
each letter has is IPA sound, except {c} for /k/ and {j} for /Z/.  {i} and
{u} before other vowel become semivowels /j/ and /w/.
No stress defined.

I guess there is no need to gloss this language.

CHLEWEYISH
Language name (English): Chleweyish
Language name (Biwa): fonno chleweye
Language creator: Chlewey
Language purpose: Personal
Translation by: Carlos Thompson

  fenfu ley doy mownge
  salta leye fonno fap in zey
  linna il in zey
  prinna il in zey
  dofta il in zey

Pronunciation (X-SAMPA):
  fEnfU li: dOj mu:Ng@
  salt@ li:@ fOn:no fA:p In tsi:
  lin:n@ Il In tsi:
  p4in:n@ Il In tsi:
  dOft@ Il In tsi:

Vocabulary:
  zey: with (company)
  fenfu: always
  ley: you (sing), thou, thee.
  doy: I, me
  mownge: to have with oneself.
  salta: name
  leyi: to be yours;  leye: yours
  fonno: language
  fap: 2^10 (*)
  in: inside
  zey: with (company)
  linna: note.
  il: each.
  prinna: arpeggio.
  dofta: scent.

*: fap is 1024
1000 would be "durey" or "fawson rayor".  But I guess that exactly 10^3 is
not really what it is meaned, but just a huge quantity of languages.  I
would take "fap", which would be a more natural choice for Chleweyish
speakers.

TOKCIR
Language name (English): Tokcir, New Generation Language (NGL)
Language name (Biwa): tokcir
Language creator: collaborative project
Language purpose: undefined
Translation by: Carlos Thompson
  daso mac ezo mo zupo cik
  ezo noma col tios tok
  u' inzùpo indà'
  u' inzùpo indà'kag
  u' inzùpo 'eksugor

Pronunciation:
  Each word stressed on first sillable, unless another vowel is marked with
grave accent.
  Each letter has its IPA value, except for:
  {c} is /tS/
  {z} is /Z/
  {'} is /?/

Vocabulary:
  das: to have; daso: I have
  mac: you (acc)
  ezo: with (company)
  mo: me (unmarked case)
  zupo: all
  cik: time, weather
  nom: name; noma: your name
  col: with (instrumental)
  tios: thousand
  tok: language
  u': in
  inzùpo: each
  indà': note; indà'kag: arpeggio
  'eksugor: scent (pleasant feeling)

Replies

Costentin Cornomorus <elemtilas@...>
John Leland <leland@...>