Translation exercise: "Thousand tongues" poem
From: | Carlos Thompson <chlewey@...> |
Date: | Sunday, July 6, 2003, 4:16 |
This is an original poem by Gustavo Adrián Salvini (Mr. Lingus). The
original spanish version is here:
"Te tengo conmigo siempre
con tu nombre en mil idiomas,
en cada nota,
en cada arpegio,
en cada aroma."
As well as a translation into English:
"You are with me always,
Your name in a thousand tongues,
In every note,
In every arpeggio,
In every scent."
Here are my translations into four diferent conlangs:
BIWA
Language name (English): Biwa
Language name (Biwa): biva
Language creator: Chlewey (Carlos Thompson)
Language purpose: Fictional
Translation by: Carlos Thompson
Bah pá gij nenne mit gih dá
mit morna ih bá nuv bivan vum,
nuv tinn jeh,
nuv arpedjo jeh,
nuv løfa jeh.
Propnunciación: X-SAMPA
bV? pA gi nEnn@ m1t g1? dA
m1t mown,M 1? bA n} biwIn wUm
n} t1n jE?
n} ar`pEdZ@ jE?
n} l@:p\@ jE?
Vocabulary:
bah: te, a ti
pá: modal indicativo positivo
gij: yo
nenne: tener
mit: con
gih: me, mí; mit gih: conmigo
dá: siempre
morna: nombre
ih: de
bá: tú; ih bá: tuyo
nuv: en
biva: idioma; bivan: idiomas
vum: mil
tinn: nota
jeh: cada
arpedjo: arpegio
løfa: aroma
LINGUA FRANCA NOVA
Language name: Lingua Franca Nova
Language creator: George Boeree
Language purpose: IAL
Translation by: Carlos Thompson
Mi ave tu a tota tempo con mi
con tu nome en mil lingua,
en cada nota,
en cada arpejo,
en cada parfum.
(I coined "arpejo" and I am not sure if "nota" is the right word)
Pronunciation:
each letter has is IPA sound, except {c} for /k/ and {j} for /Z/. {i} and
{u} before other vowel become semivowels /j/ and /w/.
No stress defined.
I guess there is no need to gloss this language.
CHLEWEYISH
Language name (English): Chleweyish
Language name (Biwa): fonno chleweye
Language creator: Chlewey
Language purpose: Personal
Translation by: Carlos Thompson
fenfu ley doy mownge
salta leye fonno fap in zey
linna il in zey
prinna il in zey
dofta il in zey
Pronunciation (X-SAMPA):
fEnfU li: dOj mu:Ng@
salt@ li:@ fOn:no fA:p In tsi:
lin:n@ Il In tsi:
p4in:n@ Il In tsi:
dOft@ Il In tsi:
Vocabulary:
zey: with (company)
fenfu: always
ley: you (sing), thou, thee.
doy: I, me
mownge: to have with oneself.
salta: name
leyi: to be yours; leye: yours
fonno: language
fap: 2^10 (*)
in: inside
zey: with (company)
linna: note.
il: each.
prinna: arpeggio.
dofta: scent.
*: fap is 1024
1000 would be "durey" or "fawson rayor". But I guess that exactly 10^3 is
not really what it is meaned, but just a huge quantity of languages. I
would take "fap", which would be a more natural choice for Chleweyish
speakers.
TOKCIR
Language name (English): Tokcir, New Generation Language (NGL)
Language name (Biwa): tokcir
Language creator: collaborative project
Language purpose: undefined
Translation by: Carlos Thompson
daso mac ezo mo zupo cik
ezo noma col tios tok
u' inzùpo indà'
u' inzùpo indà'kag
u' inzùpo 'eksugor
Pronunciation:
Each word stressed on first sillable, unless another vowel is marked with
grave accent.
Each letter has its IPA value, except for:
{c} is /tS/
{z} is /Z/
{'} is /?/
Vocabulary:
das: to have; daso: I have
mac: you (acc)
ezo: with (company)
mo: me (unmarked case)
zupo: all
cik: time, weather
nom: name; noma: your name
col: with (instrumental)
tios: thousand
tok: language
u': in
inzùpo: each
indà': note; indà'kag: arpeggio
'eksugor: scent (pleasant feeling)
Replies