script support (was Translations: work slogans )
From: | Tim May <butsuri@...> |
Date: | Sunday, February 5, 2006, 2:56 |
Paul Bennett wrote at 2006-02-04 20:36:14 (-0500)
> On Sat, 04 Feb 2006 19:16:11 -0500, Mark J. Reed <markjreed@...>
> wrote:
>
> > On 2/4/06, Paul Bennett <paul-bennett@...> wrote:
> >> አኔ አላውቅም። አዚህ መሰራት ብቻ ካልሆነ።
> >
> > That first one is still all question marks here. What is it
> > meant to be?
>
> The script is Ge'ez. IIRC the language is Amharic.
>
>
> >> मुझे नहीं पता । मैं तो सिर्फ
यहाँ काम करता हूँ ।
> > More question marks.
>
> Hindi, written (as one might expect) in Devanagari.
>
> I wouldn't feel too distressed; neither script is particularly well
> supported, though between them they have many times the support of
> Sinhalese, which is a matter of interest to probably very few
> people outside Sri Lanka, as well as, rather infuriatingly, me.
I can't read Sinhala, but I went to some trouble to be able to display
it.
විශේෂයෙන් වරිගයේ ඇත්තන් අතරේ පවතින
විවාහය ගැමි දිවියේ ප්රබල
අංගයකි.
Doesn't actually show up in this mail client, mind you, but every
indication is that that should go through unscrambled. (I've no idea
what it says, so I take no responsibilty for the content. It's just
the first sentence from my test-file.)
I _can_ see the Hindi and Amharic above, though the Devanagari is not
properly rendered.
Reply