Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Core Cases (was Re: Ditransitivity (again!))

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Tuesday, February 3, 2004, 17:39
Quoting "H. S. Teoh" <hsteoh@...>:

> P.S. I'm also duly impressed by Lojban's dispensation with the natlang > misfeature that one particular verb argument must always be present (eg. > the nominative or subject). Ebisedian also dispenses with this > requirement, having replaced the (in my view) cumbersome system of > passives with a unified system where active and passive are identical. > Take for example the verb _fa't3_ (to see); perfective _fww't3_: > > fww't3 ebu'. I see. > jhit0' fww't3. She was seen. > jhit0' fww't3 ebu'. I see her / she was seen by me. > > The active statement is formed simply by omitting the originative place, > and the passive statement is formed simply by omitting the receptive > place. When both are present, the distinction between active and passive > is semantically irrelevant, and the Ebisedian neatly (if I may say so > myself) uses the same expression for both.
I assume the changing tense in the translations is not intentional? Tairezazh does much the same, despite having a rather run-of-the-mill accusative case system: Ta tesh I see Tesh senas see her (=she was seen) Ta tesh senas I see her The idea's originally nicked from Tolkien's Adunaic. The sister lang Steienzh holds on to it's nominatives more forcibly, and would say: Ta teshsh I see Ta teshsh sens I see her(/him/it) Teshshez sen She(/he/it) is seen (_Sen teshshez_ would be more neutral syntax in the last example.*) Nonetheless, it does sport the traditional Klaishic "zerovalent" verbs like _kreshsh_ "(it) rains". * This also has the additional advantage it cannot be interpreted as "seeing she" with an active participle. Andreas

Reply

H. S. Teoh <hsteoh@...>