Old poem found
From: | Balazs Sudar <conlang@...> |
Date: | Tuesday, September 24, 2002, 0:00 |
Hi all!
I found a poem written at an early stage of my conlang. It was very difficult to
read (I had onyl a few memories of grammar and words - since that time many
'format C:' happened), but I could finally read it, and I love it indeed! What
do you think?
Balazs
P.S.: I nearly forgot the poem :)
Pronunciation like Latin, only 'q' is [k]. Accented vowels are simply long. If read like a
poem, there are little breaks where I left longer space between words.
Diera...
Hiera eranno-se pera, harmo-se i lúme
Tiera lan anún ferais, larto-se i túre
Niena in audas siden pera me númes
Diera
Armo bornen fires tara, no aren ne fago,
Ardo sangann sesa lanas ben me hago
Aremo lan i perehilna qerenil se alqo
E arema
Siena endes aun i nín i tarmann aderen
Aena resa eratho dúnn e arma núres theren
Tiera morenno híden alai, thindo in aure
Diera
literally translated (as far as I could understand it :)))
East gets-clear slowly, gets-bright the heaven
I-see far away trees(acc), opens the forest
I-feel the breeze(acc) touch[ing] slowly my face(acc)
I-dream
Makes turn waves of-the-lake, but sail no he-can,
Gives the-birds free rest(acc) only my will
Flies far the nightingale, looks-for its nest
And I-fly
I-desire hope(acc) [that] still the morning the life[dat] gives
One minute remains darkness(dat) and I-make fear(acc) pass
I-see in-the-night rise pictures, speaks the heart
I-dream
And the translation I have (made for a melody to sing):
I desire...
East is getting clear, heaven slowly bright
I see trees far away, the forest open up
I can feel the breeze slowly touch my face
I dream...
My will now turns the waves, but it cannot sail,
Giving birds a place, to rest when flying free,
Looking for his nest flies the nightingale,
And so I fly
I still desire new hope that morning gives to me
Only one more step, and darkness passes here
Pictures in the night, and heart that speaks to me
I dream...
--
I lúme vin deí asi mosted!
May Heaven give you its grace!
Balazs Sudar <conlang@...>
Reply