Re: preliminary conjugation in ju:dajca
From: | Steg Belsky <draqonfayir@...> |
Date: | Wednesday, January 12, 2000, 1:06 |
On Tue, 11 Jan 2000 16:50:43 -0500 Padraic Brown
<pbrown@...> writes:
> On Tue, 11 Jan 2000, Steg Belsky wrote:
> >AMÂL (to love) [a'mAl] < amâre
> >(active)
> >amô ['amow] < ámô
> >amâ ['amA] < ámâs
> >ama ['ama] < ámat
> >amâmus [a'mAmuS] < amâmus
> Oo, another one that keeps [u].
> >amâti [a'mAsi] < amâtis
> >aman ['aman] < ámant
> >(passive)
> >amo ['amo] < ámor
> >amâri [a'mAri] < amâris
> >amâtu [a'mAsu] < amâtur
> >amâmul [a'mAmul] < amâmur
> >amâmîn [amA'mijn] < amâmínî
> >amant [a'mant(@)] < amántur
> Tres cool! J keeps the whole passive? Everyone else dumped these;
> and
> even Kernu only keeps a couple as impersonal forms. Is there some
> kind
> of adstrate influence at work (i.e., do Hebrew or Aramaic have
> passives)?
> Pretty neat.
> Padraic.
.
Thanks! Yup, it's adstrate influence. Hebrew has three-and-two-halves
passives (simple passive, passive-intensive, passive-causative, as well
as adjectival present simple and reflexive-passive past), and Aramaic has
at least one paradigm (itpa`al) which is either a true passive or a
reflexive-passive.
Did i get the original Latin accented syllables right? What do you think
about the 1st and 4th person 'problems'?
-Stephen (Steg)
"repeat after me: maçtâl. maçtô, maçtâ, maçta..."