Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Moi, le Kou (was: verbs = nouns?)

From:Yoon Ha Lee <yl112@...>
Date:Friday, January 12, 2001, 5:57
-----Original Message-----
From: DOUGLAS KOLLER <LAOKOU@...>
To: CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU <CONLANG@...>
Date: Friday, January 12, 2001 2:30 PM
Subject: Re: Moi, le Kou (was: verbs = nouns?)


>> It's always nice when you can take a name from a language and use it for >> your own. In Japani could only do my name in katakana: Barii Garushia > >Boku wa, Dagurasu Kooraa (which female colleagues would truncate to >"Dagu-chan"). Totally "da-me!"
<laugh> Watashi (?) no namae wa, Ii Yun Ha? (Sorry--what little I know of Japanese personal pronouns is more confusing than enlightening.) Quick dumb question: what are the distinctions between -kun, -chan, and -dono? We (a few anime-watching friends and I) had the hypothesis that -kun was for younger guys and -chan was for younger gals, both somewhat affectionate, and were just flummoxed on -dono (it's used in Rurouni Kenshin, usually when addressing Kaoru). But your example throws that hypothesis down the drain, so now I'm just plain confused. YHL, who figures she's not a boku, but gets lot when it comes to atashi, watashi, ore, and who knows what other variants