Re: TRANS: a love poem
From: | nicole perrin <nicole.perrin@...> |
Date: | Saturday, August 14, 1999, 20:38 |
andrew wrote:
>=20
> On Fri, 13 Aug 1999, nicole perrin wrote:
>=20
> > by the way, Andrew, also follows Tolkien's Orcish phonology loosely, =
in
> > order to make it sound man-ish).
> >
> Yes, it's a delightfully orcish-sounding language. Is Nevokanyi more
> Elvish? If it is a men's language I'm curious to know what features yo=
u
> think give it more 'grunt'.
Nevok=E1nyi is more Magyar-ish, or at least it was. Now its more
abandonnned-ish. But I think the /u/ sound makes it sound more manly,
and also the <kh> and <gh>, which are pronounced as voiceless and voiced
uvular fricatives, respectively. I'm not really sure how Tolkien meant
them to be pronounced, but that's just sort of how they look to me.=20
Also, the lack of an <e> seems to take some softness away. And my <r>
is like in French, a uvular trill, I believe. So everything sounds sort
of growly and mean to me. Although when I speak in it, I have to soften
it up a little, and make the <kh> and <gh> more hissed, because I can't
make my voice sound that manly!
Nicole
By the way, lately I've been getting all the messages from the list
except the ones that I write. Is this a list thing, or does it have to
do with my own email?