Re: 2nd email - Introducing Bakoyu: Language highlights
From: | Steg Belsky <draqonfayir@...> |
Date: | Tuesday, March 19, 2002, 1:11 |
On Mon, 18 Mar 2002 05:46:48 -0800 Heather Rice <florarroz@...>
writes:
> > What are timed vowels? Vowels which are not
> > pronounced when the speaker's too
> > late? :)))
> Right!!!! :-)))) No, actually, they are a long
> vowel spoken twice as long, kinda like two long vowels
> put together. This is somewhere along the line of the
> Japanese -------- (I don't know the exact name of
> their type of vowel, just know it makes a difference
> in pronunciation). There are only three of them in
> bakoyu, a, o, and u.
-
Sounds sort of like Rokbeigalmki's "tilde-lengthened" (i.e. "ã") vowels,
named after the diacritic written on top of them. They're about twice
the length of a regular vowel, as if the one vowel were two separate
syllables.
Then there are "accent-lengthened" vowels (i.e. "á"), which are just a
bit longer than regular vowels.
I mark them as:
"a" = /a/
"á" = /a:/
"ã" = /a::/
> There is a distinction between instrumental and
> accompaniment phrases. Both use the same preposition
> - s', su = with. Accopaniment is in the spacial case
> and instrumental is in the causal case.
> Su zpatlititl la fiona - With a needle (zpatlitit-l) I
> sew.
> S'moj la fu - With you (mo-j) I walk
> TseTse
-
The Rokbeigalmki accompaniment case-prefix/preposition also has S, in it,
it's _sa'_. Although it's not used for instrumentals - that's _ya'_ -
but it is used also for the concept of "near, next to".
Sa'wadh-a azá. = I'm at (or next to, near) the river.
Sa'atidhm azú wa'wadh-a. = I [went] with friends to the river.
-Stephen (Steg)
"...i nga'laur tzii ghalu, tzii ghalu,
kaz-tzat-a tza'kéíl."