Re: Deutche... Gender-Switch in Israeli Hebrew et al.
|Date:||Friday, June 11, 2004, 6:06|
John Leland wrote:
>In a message dated 6/10/04 3:59:08 PM Pacific Daylight Time,
><< Dutch, a way of handling possession by people (which is not considered
> "standard" but present in many dialects) is to put the possessive adjective
> (usually in shortened form) between the noun of the possessor and the
> possessed thing >>
>This sounds like the 17th century English possessive:"Purchas his pilgrims"
>I believe I was told that was an erroneous back-formation by people who
>thought the 's possessive had originally been"his" which was not true.
It isn't. But it is in many existing Germanic languages(I know of
Norwegian for certain). But the English Posessive comes from the same
root as the Germanic Genitive - Proto-Germanic '-es'.