Re: USAGE: 'born'
From: | Nik Taylor <fortytwo@...> |
Date: | Wednesday, May 9, 2001, 21:04 |
Dan Sulani wrote:
> "Giving birth to itself". What kind of verb-form is _that_?
That could be translated into Uatakassí, by using the reflexive of safí
(give birth; be born). In fact, it would probably make some sense to
the Kassí, as they use _safí_ also to refer to the Agony. The Agony is
a phase in the life of a male Native wherein they change from boy to
man. It's a very painful process lasting several weeks in which the
body is completely transformed. Approximately 15% of boys die during
the Agony. It is often seen as being the male equivalent of child
birth. They say "Iauíntasva natabí plansafí nlakússi", "The boy dies
giving birth to the man". So, they might say "Kusafítassi nlakús" "The
man is giving birth to himself" to refer to one in the process of the
Agony.
--
Cenedl heb iaith, cenedl heb galon
A nation without a language is a nation without a heart - Welsh proverb
ICQ: 18656696
AIM Screen-Name: NikTaylor42