Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT/HUMOUR: conlang withdrawal

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Monday, June 10, 2002, 6:48
En réponse à J Y S Czhang <czhang23@...>:

> > OBLANG: How the heck to say "conlangine" without stuttering?
Get used to initial /N/ :)) . I have no problems with them anyway :) .
> Me tongue finds it blinking hard to deal with the /Ni:n/ part of > Christophe's neologism... anyone else have the same problem? >
Well, most French people wouldn't have any problem. Since [N] is a foreign phone to many French people, it gets pronounced as [Ng] (phonemically /ng/), so the word becomes [kO~nla~ngin] in a French mouth (or even [kO~nla~nZin] for people who wouldn't know it's derived from an English word). ObNatlang: There is an equivalent problem in Dutch, where normally [N] appears only finally, like in the word |koning| /'koniN/: king. Unfortunately, they happen to have a queen: |koningin| /'koniN.in/ (yep, the dot marks the supposed syllable break), and this word is especially difficult to pronounce for many Dutch people (I even saw a report only about that on TV, to tell you how important it is :)) ). When I hear Dutch people using this word (which is not unfrequent :)) ), they often stumble upon it and have to pronounce it twice, and the actual pronunciation vary widely between people :)) . I myself pronounce it simply [koniNin], but that's because I trained myself to pronounce initial [N] :) . Christophe. http://rainbow.conlang.free.fr Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.

Replies

Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...>Koningin
Danny Wier <dawier@...>My FINAL decision on Tech script