Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

translation exercise: the serenity prayer

From:andrew <hobbit@...>
Date:Thursday, August 16, 2001, 4:44
Am 07/29 23:46  J Y S Czhang yscrifef:

> TRANSLATION EXERCISES: > > 1> Translate the Serenity Prayer into your conlang(s) (native idiomatic > forms and/or personal re-interpretation highly encouraged!): > > God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, > The courage to change the things I can, > And the wisdom to know the difference. >
Hmmm, I never got around to posting the translation of this one: Ddew, dunmui lla seruindad a afar llo chos k'eo mhod rhen di fydar, Ill briw a fydar llo chos k'eo bod, E'll doethfent a choenescer lla ddiffereint. Ddew, dunmui lla seruindad a afar llo chos k'eo mhod rhen di fydar, god.vocative give.2.sg-1.sg.disjunctive the.f serenity to receive.inf the.p thing.p REL-1.sg.nom neg.be_able.pres.sg NEG of change.inf Ill briw a fydar llo chos k'eo bod, the.m courage to change.inf the.p thing.p REL-1.sg.nom be_able.pres.sg E'll doethfent a choenescer lla ddiffereint. And_the.m wisdom to know.inf the.f difference - andrew. -- Andrew Smith, Intheologus hobbit@griffler.co.nz alias Mungo Foxburr of Loamsdown http://hobbit.griffler.co.nz/homepage.html Preacher on the corner, calling it a crime, Says, 'The end don't justify the means anytime'. I stood up on my van. I yelled, 'Excuse me, sir. Ain't nothing wrong with this country That a few plastic explosives won't cure.' - Steve Taylor, I Blew Up The Clinic Real Good