Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Sidestepping Spelling Reform - Monosyllabic Characters

From:John Cowan <cowan@...>
Date:Tuesday, February 3, 2004, 5:22
Nik Taylor scripsit:

> This argument is pointless unless we get definitions down first. > English has many words which are historically compounds, some still > transparent, like "earthworm" or "snowstorm", some less so, like > "icicle" (but, if we'd used a logographic script, it might still be > *orthographically* transparent).
Indeed, we might (as Mark Rosenfelder suggests at http://www.zompist.com/yingzi/yingzi.htm) use the same character for the -cuit in both circuit and biscuit (perhaps a derivative of "kit"), though there's of course no real connection between them. (Steve, I recommend reading this page, if you haven't already.) But what a weird word, "icicle"! "Ice" + OE _gicel_ 'icicle'. "Ice icicle."
> English terms to be "phrases" or "words"? If you consider them phrases, > then I'd concede your claim that Chinese has only monosyllabic words.
Chinese has picked up quite a number of unanalyzable multisyllabic words, though, from _hudie_ 'butterfly' and _bu'ershuwike_ 'Bolshevik', which are loans, to _mamahuhu_ 'so-so' and _dongxi_ 'thing', which are written "horse-horse-tiger-tiger" and "east-west" respectively, but these are puns, not true etymologies. -- Do NOT stray from the path! John Cowan <jcowan@...> --Gandalf http://www.ccil.org/~cowan

Reply

Steve Cooney <stevencooney@...>