Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Romance demonstratives (WAS: Just a Little Taste of Judean (Part 2))

From:FFlores <fflores@...>
Date:Monday, April 12, 1999, 1:16
Nik Taylor <fortytwo@...> wrote:
> Tom Wier wrote: > > Yeah, from "ille, illa, illud". My Latin's pretty rusty, but I'm pretty
sure
> > that Spanish "esta" etc. descend from another Latin demonstrative, > > "iste". > > Si. And "ese", etc. derives from _ipse_ (as in "ipso facto"), and > _aquel_, etc. comes from _ecce ille_, a stronger form of _ille_.
As in Pilato's _Ecce homo_? What was _ipse_? I was under the impression that it meant "same", "self-" (Spanish/French _se_?) but I can't figure out how that could evolve to mean "that". BTW, this answers part of my other post, so thanks. (Aside: interesting idea for a verb -- "to thank for doing something that was beneficial for a purpose, but that was done without knowledge of that purpose." :-))
> Incidentally, Latin for _this_, _hoc_, died out except for the word for > "today", _hoy_ < _hoye_ < _hodie_ < _hoc die_ (on this day). Very > nicely distorted, the only remnant of _die_ isn't even a syllable, just > /j/.
Very nice indeed. And French _hui_ (in _aujourd'hui_), does it come from that expression too? Now *that* would be distortion! --Pablo Flores * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * The Universe is not user friendly. Kelvin Throop