Re: Grandsire's Fluency wish-list
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Tuesday, April 25, 2000, 10:58 |
At 14:53 21/04/00 -0400, you wrote:
>Jonathan Chang wrote:
>> LOL (Laughing Out Loud)... easier to understand Americanish? I dunno
what
>> that says about the American mutation of English, but it's amusing in its
>> implications.
>
>Presumably nothing more than that he's heard more American English than
>English English.
>
Very true. Also, the only British English I've ever heard is BBC English,
which is quite a strange dialect IMHO :)) . Yet when I hear Captain
Jean-Luc Picard in ST: TNG, I understand him quite correctly while
Americans told me he had a British accent (that I don't understand: why
giving him a British accent if he's supposed to be French?).
>> Sindarin? What's that? Looks like a rhyme with Mandarin.
>
>One of Tolkien's languages, Welsh-influenced, if memory serves. Quenya
>is another of his langs, the ancestor of Sindarin, I think?
>
Yes indeed. I think Quenya had for Quendi ("Elves") a status not far from
that of Classical Latin or Sanskrit in their respective cultures.
Christophe Grandsire
|Sela Jemufan Atlinan C.G.
"Reality is just another point of view."
homepage : http://rainbow.conlang.org
(ou : http://www.bde.espci.fr/homepages/Christophe.Grandsire/index.html)