Re: YYMMDD (was: Re: Laadan)
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Thursday, December 19, 2002, 10:38 |
En réponse à Florian Rivoal <florian@...>:
> Since i am to become one too one day (the french version), can you tell
> me what is the difference in conotation in french and english?
>
Well, "engineer", at least in how I understand English-speaking people using
it, is more or less restricted to technology, and is thus not as much a title
as it is in French (where "ingénieur" is a title just like "docteur"
and "professeur". It belongs to that hierarchy). It is often used in cases
where I'd rather translate it as "technicien". The nearest equivalent to the
French "Ingénieur" in English is "M.Sc." (Masters in Science? I'm not sure how
to understand the abbreviation :(( ).
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr
Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.
Reply