Re: YYMMDD (was: Re: Laadan)
From: | Joe <joe@...> |
Date: | Thursday, December 19, 2002, 11:31 |
On Thursday 19 December 2002 10:38 am, Christophe Grandsire wrote:
> En réponse à Florian Rivoal <florian@...>:
> > Since i am to become one too one day (the french version), can you tell
> > me what is the difference in conotation in french and english?
>
> Well, "engineer", at least in how I understand English-speaking people
> using it, is more or less restricted to technology, and is thus not as much
> a title as it is in French (where "ingénieur" is a title just like
> "docteur" and "professeur". It belongs to that hierarchy). It is often used
> in cases where I'd rather translate it as "technicien". The nearest
> equivalent to the French "Ingénieur" in English is "M.Sc." (Masters in
> Science? I'm not sure how to understand the abbreviation :(( ).
>
> Christophe.
>
Or Dutch 'Meester', yes?