Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

A heptadachyal text [Henaudute]

From:Muke Tever <alrivera@...>
Date:Friday, November 30, 2001, 22:34
I wrote:
>[in Henaudute] > > Pembire àr deéna > hà hùn neéruke khantélen hunáilanin, > Hàs hùn nuure tiiana airrhuntin, > Hàs hùn phailambre armana hozain.
You can see it natively here: http://personal.southern.edu/~alrivera/henatext.gif (The text reads top to bottom, left to right) [The alphabet is a mutant of David's Fanglutsen... I forget whether it was supposed to be a daughter or a sister of it *there*.] Pronounce it thus: /"pEmbirE ?a4"d{:na/ /hahun"n{:4ukE k_han"tElen hu"naIlanin/ /hashun"nu:4E "ti:ana "aIr_0untin/ /hashun"p_haIlambrE "armana "hodZain/ Glosses (with Dele etymologies): airrhunt [a. *wáya-rútu NV2> *wáya-rúntu > PH *faîrrunt] f. sinner àr [a. *ana] art. the, that arm [a. *qama NV4> *qarma] e. seat, chair deéna [a. *da:na] f. man hà [a. *ya] pron. rel. hàs [a. *-yas] conj. and hoza [a. *yodo-da > PH *hodda] w. plague hùn [a. *wunu] adv. not hunáilan [a. hùn + *sayan NV5> *salyan > hailan] f. an unholy person khantél [a. *kháma-téle > PH *khàmtél] v. to advise; w. advice neéke [a. *ne:ke] v. move, drive nuu [a. nuyu] v. to stand pembi [a. *pemib] v. to be happy phailam [a. *pháli-qáma > PH *pháliam] v. to sit tii [a. *tiyi] e. path, way