Re: Ray Brown ples notar!
From: | Robert Hailman <robert@...> |
Date: | Friday, January 19, 2001, 1:58 |
"Robert J. Petry, C.L." wrote:
>
> You have it right except it was Dutton's daughter, not his wife. Filia es
> daughter, marita es wife.
> Bob,
> Mersí por li traduction.
Ah. Considering what I know of French, that makes more sense. I was just
guessing there, I'll admit.
> Robert Hailman wrote:
>
> > [kut]
> >
> > I'll take a shot, I have a vague idea of what it says:
> >
> > Subject: Ray Brown, Please Notice!
> >
> > Mr. R. Brown and other friends of Dutton Speedwords:
> >
> > I have very grave news.
> >
> > The wife of Mr. R.J.G. Dutton has dies on 20 Dec 00!
> >
> > Mrs. Dutton was very important to me. I recieved permission from Mrs.
> > Dutton to publish and propogate Dutton Speedwords [???] (I'd guess
> > world-wide)
>
> Close. ...to the world again.
Ah. I didn't know what "devon" meant.
> > . She was an wonderful woman. I [???] (something about
> > "presen(ing) to you").
> >
> > Today [15. January] I recieved a letter about the death of Mrs. Dutton.
> > This is a sad day for me.
> >
> > Condially,
> > Bob x+0~
> >
> > Don't hold me to this, I know nothing about whatever language this is
> > in, I could just pick out enough words to guess.
>
> It is Occidental.
> Bob, x+O~
Ah. It surpirsed me how much I could get, because I don't speak much of
any Romance languages, which seem to make up most of it.
--
Robert