Re: CHAT: weird names, was Re: conlanging, the ultimate feminist subversion
From: | Irina Rempt-Drijfhout <ira@...> |
Date: | Tuesday, August 3, 1999, 20:09 |
On Tue, 3 Aug 1999, Lars Henrik Mathiesen wrote:
> A proverb for you, Jennifer:
>
> Ki seminat ispinaza
> Non andet iskultsu
>
> It's in a living language... any guesses?
I'm not Jennifer, and I don't know what language it's in though it
rings a very large bell, but my guess is "Who sows spinach doesn't
dare listen", whatever that means :-)
Irina
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay.
irina@rempt.xs4all.nl (myself)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/index.html (English)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/backpage.html (Nederlands)