Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: weird names, was Re: conlanging, the ultimate feminist subversion

From:Irina Rempt-Drijfhout <ira@...>
Date:Tuesday, August 3, 1999, 18:15
On Tue, 3 Aug 1999, J. Barefoot wrote:

> On the upside, it's easy to traslate into my conlangs. My name in Asiteya: > Ataiyu Yakoahu Peniya
Your name in Valdyan: Cunea Lustyn Ibarsien Liz ("beautiful fruitful shoes-without"). Mine, for what it's worth, is Ban Tray Resh Rhinan "peace friend wood floater", for my maiden name (Drijfhout, which *can* be translated as "driftwood" though it means "a wooden wedge used to hammer hoops on barrels", and my family might have been called Cooper). I much prefer the Denden version, _Pariyal_ "peace friend". These are not real Valdyan names - that is, nobody would recognize them as names in Valdyas. "Lustyn" comes closest; there are some female names in -yn, and I might use it as a name (if you permit, of course). I may be able to do this for other people if they can tell me what their name means in a language I understand. Irina Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay. irina@rempt.xs4all.nl (myself) http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/index.html (English) http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/backpage.html (Nederlands)