Re: Hello to you all!
From: | Kala Tunu <kalatunu@...> |
Date: | Friday, March 1, 2002, 20:34 |
Europeans who are so proud and happy that you try and speak their language
whatever your level : Germans, Spaniards, Italians.
Europeans who find it natural you speak their language and never mind your
accent or grammar : English speakers.
Europeans who correct you and make fun of your accent but can't stand you don't
speak their own lang : French.
Europeans who feel annoyed and tell you're too dumb to speak their language so
don't try anyway : Dutch.
I feel grateful to Germans, Englophones and Spaniards for their encouragement
and help and leniency when i speak their own lang.
Mathias
www.geocities.com/kalatunu/index.htm
Almaran Dungeonmaster <dungeonmaster@a...> wrote:
>>>
>Christophe Grandsire wrote:
> Waarom?! Da's geen moeilijke taak om Nederlands te leren! Ik heb maar één
maand
> Nederlands gestudeerd, en nu kun je zien wat ik al ken.
>
> Well, actually it took me five minutes to think of those
> sentences, and they are probably full of mistakes :))) . But that's not
bad for a
> French person with only one month of Dutch course! :))
Wel, grammatically the sentences are correct but for one thing: "Da's" is
spoken language and not written. Not that I find that a problem, but it kind
of sticks out with the rest of the sentence, which sounds a bit awkward. If
I were to say the same thing in Dutch, I would say
"Waarom? Het is niet zo moeilijk om Nederlands te leren! Ik heb maar één
maand Nederlands gehad, en kijk eens wat ik al kan/weet!"
The difference between kennen/kunnen is the difference between "to know"and
"to be able to"
The difference between kennen/weten is that kennen is "to know, to be
familiar with" and weten is "to know (literally) ". So you can say "Ik ken
Cristophe" -> "I know Cristophe" but "Ik weet waar Cristophe woont" -> "I
know where Cristophe lives".
"Taak" is a little outdated in this context, similar to english "chore" or
"task" (it has the same root as the latter of those).
Maarten
<<<
Replies