Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translation Relay [FWD]

From:Nik Taylor <fortytwo@...>
Date:Saturday, May 29, 1999, 21:12
Chris Peters wrote:
> When I receive my copy from a list member, > written in their own language, would that person either teach me their > language, or include an English gloss?
They would include an English gloss, most likely interlinear, like so: Slusafa'itanva walasagga'li suddika'wi S-lusafa'i-tan-va wa-lasagga'-li sud-dika'w-i AP-create-3PlRat-Hab G6-word-INST G3Pl-god-Pl With a list of abbreviations, so I'd have AP = Anti-Passive Pl = Plural Rat = Rational (Human/divine) Hab = Habitual INST = Instrumental Of course, this is only one way of doing it, but most people will use something similar, they might not use hyphens in the glosses, and might even translate each word like so: They-create by-a-word the-gods If you look in the archives at e-groups (http://www.egroups.com/list/conlang/info.html), near the bottom, you can search the archives for other translation projects, to get an idea of what we normally do. -- "It's bad manners to talk about ropes in the house of a man whose father was hanged." - Irish proverb http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/X-Files http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/Books.html ICQ: 18656696 AIM Screen-name: NikTailor