OT catachist etc (was: Connglish)
|From:||R A Brown <ray@...>|
|Date:||Monday, November 20, 2006, 19:56|
> --- In firstname.lastname@example.org, "Mark J. Reed" <markjreed@...> wrote:
>>See, woefully ignorant of Church terminology as I am, it would never
>>have occurred to me that there was such a word as "catechist", and
>>if there were I would have assumed by analogy with other -ism/-ist
>>pairs that it referred more generally to someone who believed in the
>>doctrine explained by the catechsm, not specifically an
Ah, well, the pair 'catechism' and 'catechist' is much older than all
the modern -isms and -ists ;)
>>But Now I Know, and Knowing is Half the Battle!
> We also use the verb "catechize," to teach the catechism, and the
> noun "catechesis," instruction from the catechism.
> There is also the word "catechumen." It looks like it might be from
> a present participle.
It is - from the verb _kate:kheo:_ = I teach by word of mouth, I instruct'.
The passive (and middle) present participle is _kate:khoumenos_ = being
taught by word of mouth, being instructed.'
The feminine noun denoting an action or process, namely _kate:khe:sis_
(catechesis - instruction by word of mouth), is derived quite regularly
from this verbs.
The other words given by Charlie are from a different, but related, verb
_kate:khizo:_ which had the same meaning as _kate:kheo:_ but was a later
formation. Directly from this verb we have, of course, the English verb
From this verb are derived quite regularly:
- a masculine noun with suffix -mos, denoting process, namely
_kate:khismos_ (catechism - the system of oral instruction);
- the masculine noun with suffix -te:s denoting 'agent'*, namely
_kate:khiste:s_ (catechist - one who gives oral instruction).
*Female agent ended in -tria, -tris or -tis. But *kate:khistis would
still turn up in English as 'catechist' :)
The suffix -mos occurs in words like 'spasm' and 'rhythm' as well as all
the -is-m words.
BTW the _e:kh-_ part of all the above words is cognate with _e:kho:_ (=
'echo') because in time honored fashioned oral instruction is given by
repetitive 'echoing' of of the question and answers ;)
So now you know even more ;)
Nid rhy hen neb i ddysgu.
There's none too old to learn.