Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

OT catachist etc (was: Connglish)

From:R A Brown <ray@...>
Date:Monday, November 20, 2006, 19:56
caeruleancentaur wrote:
> --- In conlang@yahoogroups.com, "Mark J. Reed" <markjreed@...> wrote: > > >>See, woefully ignorant of Church terminology as I am, it would never >>have occurred to me that there was such a word as "catechist", and >>if there were I would have assumed by analogy with other -ism/-ist >>pairs that it referred more generally to someone who believed in the >>doctrine explained by the catechsm, not specifically an >>instructor...
Ah, well, the pair 'catechism' and 'catechist' is much older than all the modern -isms and -ists ;)
> >>But Now I Know, and Knowing is Half the Battle! > > > We also use the verb "catechize," to teach the catechism, and the > noun "catechesis," instruction from the catechism. > > There is also the word "catechumen." It looks like it might be from > a present participle.
It is - from the verb _kate:kheo:_ = I teach by word of mouth, I instruct'. The passive (and middle) present participle is _kate:khoumenos_ = being taught by word of mouth, being instructed.' The feminine noun denoting an action or process, namely _kate:khe:sis_ (catechesis - instruction by word of mouth), is derived quite regularly from this verbs. The other words given by Charlie are from a different, but related, verb _kate:khizo:_ which had the same meaning as _kate:kheo:_ but was a later formation. Directly from this verb we have, of course, the English verb 'catechize'. From this verb are derived quite regularly: - a masculine noun with suffix -mos, denoting process, namely _kate:khismos_ (catechism - the system of oral instruction); - the masculine noun with suffix -te:s denoting 'agent'*, namely _kate:khiste:s_ (catechist - one who gives oral instruction). *Female agent ended in -tria, -tris or -tis. But *kate:khistis would still turn up in English as 'catechist' :) The suffix -mos occurs in words like 'spasm' and 'rhythm' as well as all the -is-m words. BTW the _e:kh-_ part of all the above words is cognate with _e:kho:_ (= 'echo') because in time honored fashioned oral instruction is given by repetitive 'echoing' of of the question and answers ;) So now you know even more ;) -- Ray ================================== ray@carolandray.plus.com http://www.carolandray.plus.com ================================== Nid rhy hen neb i ddysgu. There's none too old to learn. [WELSH PROVERB}

Reply

Lars Finsen <lars.finsen@...>