Re: CHAT: aged foods (wasRe: phonology of borrowed words)
|From:||H. S. Teoh <hsteoh@...>|
|Date:||Monday, November 25, 2002, 19:47|
On Mon, Nov 25, 2002 at 07:36:21PM +0000, Andreas Johansson wrote:
> Speaking of Chinese food, Roger Penrose kills spends a clause in "The
> Emperor's New Mind" on idly wondering whether there's a hanzi for
> "hamburger". Is there? If not, what sign-combination do they use?[snip]
I do not know what the hanzi is for hamburger (I am shamefully illiterate
in that area), but I do know that in Mandarin, a hamburger is called "han4
bao3". Obviously a phonetic transliteration; one can expect such
transliterations to carry humourous overtones.
What do you get if you drop a piano down a mineshaft? A flat minor.