Quoting "Pascal A. Kramm" <pkramm@...>:
> >In fact it rhymes in both versions. In JRRT's English 'translation' of the
> >full version, the rhyme scheme is: ababacca
>
> So it does rhyme there as well? Could you post the original here then?
Ash nazg durbatulûk,
Ash nazg gimbatul,
Ash nazg thrakatulûk
Agh burzum-ishi krimpatul.
This is just the "One Ring ... bind them" bit; the rest of the poem is only
known in English.
> >I do not think he did. Of course the Black Speech was a conlang, devised
> >by Sauron ;)
>
> How would you know that? It could have been a completely normal and natural
> lang before Sauron came and changed Mordor into the Land of Shadows...
The Appendices to The Lord of the Rings are quite explicit that the Black Speech
was deviced by Sauron to serve as a lingua franca for his followers.
Andreas