Re: Nawan a Praleyo - Praleyo is dead.
From: | Wesley Parish <wes.parish@...> |
Date: | Sunday, July 28, 2002, 9:33 |
On Sat, 27 Jul 2002 10:43, Jeff Jones wrote:
> -----Original Message-----
<snip>
> >On Tue, 23 Jul 2002 17:00, Jeff Jones wrote:
> >> On Mon, 22 Jul 2002 21:30:35 +1200, Wesley Parish
> >> <wes.parish@...> wrote:
> >>
> >> I'm having some trouble following this part. Perhaps some complete
> >> interlinears would help me?
> >
> >Your wish is my command :)
>
> That helps. It also helps to read SVO as SVO instead of VSO.
>
> >|En tref ma li' ierrat di nan a en
>
> ierrat|
>
> > I went to the hill conj sat-on (pers.) I the
>
> hill.
>
> >|Aiator a li' tua en di li'
>
> tref
>
> >loves (pers.) the midwife's daughter me and so she went
> >
> >ma u vaiti'anor u fait un en.|
> >to a village of kin of mine.
> >
> >|iam u te li' vaniro ma un en|
> >
> >because she was looking for me
> >
> >the particle cluster |iam| = for |u| = such |te| = that, meaning
>
> "because"
>
> >en = I, me; li' = the, he, she; ma = to, for - the use of |ma| as "for"
>
> is a
>
> >colloquialism of the young and is deprecated by the elders; u = a, of,
>
> from - >indicates that "x" is an indefinite quantity, or a part of a
> larger group,
>
> >when used as a prefix to a personal pronoun it indicates a certain
> >uncertainty on the part of the speaker; -f is the past tense suffix, -o
>
> is a
>
> >present tense suffix, though there are several - strictly speaking
> >
> |vaniro|
> |
> >should read |vanirif| but because of the speaker's state of mind -
>
> surprise
>
> >and shock - he puts it into the present tense for added value; di =
>
> and, but >(conjugation) only used with statives, largely because
> statives themselves
>
> >aren't agentive and don't cause per se results in their
>
> Objects/Patients :
>
> Coincidence: {f} is the past tense suffix in 'Yemls ([fU] or [f],
> depending on what precedes).
> AFMCL 'Yemls tenses are relative, so that verbs/adjectives used as or
> qualifying an object or subject normally take the present (unmarked)
> tense. This is especially true of adverbial clauses, which essentially
> refer to another facet of the events/situation referred to by the main
> verb. So 'Yemls would also put "looking for" in the present, albeit for
> a different reason.
>
> >nan a en ierrat = I sat on a hill; consequently the hill got up and
>
> left?
>
> >Bad breath? I farted? Mutual feelings of distaste at the other one?
> >
> >When the stative refers to the emotions, it is viewing them from the
> >perspective of the person feeling them. Li' anyerra-tarah = "The
> >coast-language" doesn't have a passive, and isn't interested in having
>
> one.
>
> Let's see if I can get this one:
> > {Lu syara a li' ankhayan po'i di }
>
> OPT bless PERS the rite-singer you CONJ
>
> > { lu li' ankha'i li' hara li' hanya u po'i! - }
>
> OPT she sing the health and strength of(?) you
>
> >May the rite-singer bless you and may she sing your health and
>
> strength!
That's correct. The Optative applies to both stative and agentive verbs
irrespective. |u| in the phrase |li' hara li' hanya u po'i| is the genitive
preposition, and the phrase is regarded as partitive - ie, your health and
strength are only part of you, though that is what |li' ankhayano| - the
rite singers - are required to sing for.
( plurals are marked in li' anyerra-tarah, but only in relation to either
nominals relating to a person or where precision is absolutely necessary -
someone trades a pile of fish - as much as one man may carry in a sack on his
back - for fifteen rods of iron. In such a case he would put "rods" and
"iron" in a plural adopted from the "personal" so that everybody listening
would understand that he knew very well what he was talking about, and that
he did not intend to be cheated.)
<conculture> Specifically, they sing for childbirth - health and safety for
the mother and baby; general health and safety for fishermen and -women
whether on the seas or beside the water; healing for the injured; a safe
journey for travellers, and suchlike. Though in general they only do it for
members of their own village, they can be persuaded to do the same for
non-members if they are known to them, or are willing to pay the requisite
sums.</conculture>
Wesley Parish
>
> >Wesley Parish
> >
> >> > consequently, complex sentence structures can be broken down into
> >> > two forms:
> >> > one where the consequence of the action is yet more action, in
>
> which
>
> >> > case there is a set of particles to carry over from SVO to SVO;
> >> > the other where the action concludes in a placing or positioning of
> >> > some sort (emotions are considered stative), or a
>
> placing/positioning
>
> >> > results in an action, where a simple conjugation indicates that the
>
> topic
>
> >> > of the SVO and the VS are the same -
> >> >
> >> > |En tref ma li' ierrat di nan a en ierrat|
> >> >
> >> > = I went to the hill and on the hill I sat.
> >> >
> >> > |Aiator a li' tua en di li' tref ma u vaiti'anor u fait un en.|
> >> >
> >> > = The midwife's daughter loves me and so went to a village of my
>
> kin.
>
> >> > ( |u| and |un| are partitive prepositions/indefinite articles.)
> >> >
> >> > If one were to say "because she was looking for me" one would need
>
> to
>
> >> > add
> >> >
> >> > |iam u te li' vaniro ma un en|, the particle cluster |iam| = for
> |
> |u| =
> |
> >> > such |te| = that, meaning "because".
> >> >
> >> > |li'| is both "the" when it preposes a noun, and "he", and "she" on
>
> its
>
> >> > own.
> >> >
> >> >Wesley Parish
> >> >--
>
> I did something similar: {d} was originally a general anaphoric marker
> used as either pronoun or determiner. I changed this slightly, and the
> current forms are: {d:} subject pronoun, {dd} object pronoun, and {d}
> enclitic pronoun or determiner.
>
> Jeff J.
--
Mau e ki, "He aha te mea nui?"
You ask, "What is the most important thing?"
Maku e ki, "He tangata, he tangata, he tangata."
I reply, "It is people, it is people, it is people."