>
>
> It has nothing to do with [rk]. As you have observed [rs]
> becomes [s`] (Pinyin <sh>) in most Swedish dialects, but
> there is also a much older sound change whereby [k] before
> front vowels became [s\] (Pinyin <x>) before front vowels, to be sure by
> way of [ts\] (Pinyin <q>) which is preserved in some dialects. Note that
> the [r] is still intact in
> [nor's\2:piN] (as it is pronounced in my lect, alveolar
> trill and all! :-) If I were to dare to spell _Norrköping_
> in Pinyin it would be "nor-xe-ping" or "nor-qe-ping".
> NB the writing system doesn't mark either sound change :-(.
> This leads to minimal pairs sometimes, due to later loan
> words with velars before front vowels.
>
> If you find CXS hard, have a look at Hentrik's site
> <
http://www.theiling.de/ipa/>. There's even a
> two-way CXS <-> Unicode IPA converter!
>
>
>
> /BP 8^)>
> --
> Benct Philip Jonsson -- melroch atte melroch dotte se
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
> "C'est en vain que nos Josués littéraires crient
> à la langue de s'arrêter; les langues ni le soleil
> ne s'arrêtent plus. Le jour où elles se *fixent*,
> c'est qu'elles meurent." (Victor Hugo)
>