Re: T-Shirt proposals
|From:||Irina Rempt-Drijfhout <ira@...>|
|Date:||Wednesday, November 10, 1999, 8:51|
On Tue, 9 Nov 1999, Raymond Brown wrote:
> At 7:10 pm +0100 8/11/99, Lars Henrik Mathiesen wrote:
> >How would you put it in Latin, Ray? My best attempt was 'Lingua hic
> >tua pona:tur'.
> If long vowels are marked, you should have 'hi:c'
> The Latin's correct, if you mean: "let your language be put here".
> But the word order is maybe a bit odd. Difficult to see why 'hic' comes
> between 'lingua...tua'. The unmarked word order is: 'lingua tua hic
> ponatur' (or 'tua lingua hic ponatur'). I guess we want to focus on _your
> language_. The topic, I guess is the 'here on the T-shirt', so I suggest:
> Hi:c pona:tur lingua tua.
I think the reason for the odd placement of "hic" was that it scanned
better - my prosody is not what it used to be, but when I read them
all aloud I find that "hic ponatur lingua tua" scans best after all.
Isn't "ponatur" a little too definite, as if the language of whoever
reads it is magically put where the Latin is as soon as he puts it
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay.