Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: translation exercise

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Monday, January 26, 2004, 19:32
Mark J. Reed wrote:

> MR> I know who I want to take me home. > > RM> It took 24+ hours to coerce this into Kash: > > Wow. That's dedication! > > RM> makaya kaçe re mamelo re me yafilan ri punayeni > RM> I-know person-dat REL I-want THAT me-dat he-take LOC house-dat.-his > > Interesting. I assume "-dat" means "dative", but it seems to be used as > an accusative? >
Yes. Most trans. verbs take a human DO in the dative, unless there is actually a physical (or maybe figurative) change'/affect to the object, then it's ACC.. Non-human anim. and inanimates always go in the ACC. (and the inanim. ACC is identical to the NOM.). So-- Erek yatikas Mina-ye 'Erek saw Mina-dat.' Erek yasisa Mina-ye 'Erek loves Mina' Erek yakepak Mina-n 'Erek hit Mina-acc' (In olden days) Erek yasorom kinji-n 'Erek sold a slave' " " " Erek yavele minaye kinji-n 'Erek gave Mina a slave' Erek yatikas lopa-n 'Erek saw a lopa-acc (animal)' Lopa yakici Erek-en 'A lopa bit Erek-acc Colloq. the distiction is often ignored, and all such DO's are in the dative. But note: Erek yanunji Minaye "Erek met Mina" goes to Amami yarundunji ereke minan Father-my 3-CAUS-meet erek-dat mina-acc 'My father introduced Mina to Erek' -- i.e. he said "Erek, this is Mina" However: amami yarundunji ereke i minaye '...introduced Erek and Mina' i.e. to a group or 3rd party, more completely: amami yarundunji karune ereken i minan '...introduced E. and M to the karun(duke)' Unnecessary paraphrase: amami yarumek re erek yanunji Minaye 'my father caused that erek-nom. met mina-dat.' (it would more likely mean, he brought it about in some indirect way-- i.e saw to it that they sat together at a dinner party) Erek yatraka laca 'Erek bought a table-acc' laca yu yavirik 'that table-nom is beautiful'