Re: translation exercise
From: | Philip Newton <philip.newton@...> |
Date: | Wednesday, April 10, 2002, 7:32 |
On 9 Apr 02, at 11:20, Douglas Koller, Latin & Frenc wrote:
> I've seen ~ used for the long umlaut in Hungarian webpages
That's probably because the web page did not specify the correct
character set. o" and u" occupy (in iso-8859-2 aka Latin-2 as well as
Windows-1250 aka "Central European") the code points that are occupied
by o~ and u^ in iso-8859-1 aka Latin-1 and Windows-1252 aka "Western".
(Compare, for example, the Latin-1 and Latin-2 code charts on
http://czyborra.com/charsets/iso8859.html .)
So if someone wrote some text on a machine with Hungarian Windows and
posted it to the web, and then the server served the file without
indicating which character set the file is written in (causing many
browsers to assume iso-8859-1), you'll get tilde vowels instead of
double-acute vowels.
> I discovered to my chagrin, there is no u~ immmediately apparent
> in the ALT codes
Right (at least not if you're running Western Windows -- it's in Latin-
4, for example). But if you use û (u^) instead and send the email
message/serve the web page with "iso-8859-2" indicated as the character
set, it should Do The Right Thing.
Cheers,
Philip
--
Philip Newton <Philip.Newton@...>