Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: translation exercise

From:Nik Taylor <fortytwo@...>
Date:Thursday, April 1, 1999, 21:03
I'll try this one.

Fabian wrote:
> > Father, what are those lights? > > That is the city of the Goyanim. They are a strange people. They light their > cities at night, as if the stars weren't sufficient for their needs. They > fight and kill eachother, not realising the greater danger beyond their > small world. And they do not hunt eachother with bows and arrows. No, they > have strange devices that kill from far away without arrows. And take care > near their strange iron horses they use to travel. They travel faster than > any natural beast ought to, and ignore the strength of the bow and arrow. > Best if you avoid their cities, my son. > > Father, whats a city?
Again, due to the lack of fathers in Native cultures, I'll change father to mother. So, here goes: Nani', waqzika'i' waqyi'wi' kla piqba? Pyi'u kla pitani' sugGuyani'mi'q. Suqi'su'nai na suqtaizyana'i'. Lusaqa'i'ta'ndha' waqzika'i' piqtani'na' piqgasyu'wi'dh, pin qil sadi'ndha' wiqila'i'. Klannanga'ta'ndha' ku kluyawi'nta'ndha', qil lassi'kki' piblaa' pikizaami' qil-zupipatitani'su'ma'dh. Ku qil kluyawi'nta'ndha' waqnima'i'li'. Qil, paslauni'ta'ndha' piqnasazyana'i'l sluyawi'nna'dh pikappa'dh, qil wiquta'i'li'. Ku tilassi' piblaa' kiqu'dyasisumadi kiqzyani' pinagi'ta' tazaba'ta'ndha'. Qaki'na'dh di'na' watasa'u'n pinasadi'ta' kinakla'i'na', ku sudaka'na'dha' plappa'li' wanima'qli'. Zasabita'dhdha' qil dhidhuli'qi'n piqtani'su'ma'di', lika'nkwa'. Nani', waq-zika'-i' waq-yi'-wi' kla piq-ba? Mother, G7Pl-light-plural G7Pl-that-plural be G7Pl-Inter In direct address, the gender prefix is usually dropped, since the gender is clear to both participants. G7 is used with -ba for what regardless of the gender of the object. P-yi'u kla pi-tani' sug-Guyani'm-i'-q . Suq-i'su'na-i G7-that be G7-inhabited.place G3Pl-Guyanim-Pl-Gen. G3Pl-that.one-Pl. I wasn't sure here wheter to you _kla_ or _na_. Kla is "equative", while _na_ is "token", that is, kla means the two are identical, _na_ means that the one is an example of the second. Since "the", and not "a" was used in the English, I'm assuming that this is the only city of the Goyanim, so that _kla_ is appropriate na suq-tai-zyana'-i'. Lu-saqa'i'-ta'n-dha' be G3Pl-one.who.is-strange-pl. Cause-come.into.existence-3PlRatAbs-Hab This is an example of the use of _na_. There are many strange peoples in the world, and the Goyanim are one example. waq-zika'-i' piq-tani'-na' piq-gasyu'-wi'-dh pin qil G6Pl-light-Pl G7Pl-inhabited.place-BEN G7Pl-night-pl-LOC as.if not "Create lights" is the way I expressed the verb "to light". "In nights" = at night sa-di'-n-dha' wiq-ila'-i'. K-lan-nanga'-ta'n-dha' VERB-sufficient-3SIrrAbs-Hab G6Pl-star-PL. REF-Comm-fight-3PlRatAbs-Hab "As if the stars were not sufficient", for their needs is assumed. Reflexive with the commitative prefix is used for reciprocative. Sometimes, the noun suqu'na'un (the other) is used ku k-lu-yawi'n-ta'n-dha', qil lassi'-k-ki' pi-blaa' and REF-Cause-Die-3rdRatAbsPl-Hab, not see-3PlIrrAbs-INCH G7-danger Because lu- and lan- are both in the same slot, only one can occur, there is thus an ambiguity here between "they kill each other" and "they kill themselves". This could be resolved with the noun suqu'na'un, but the context should be clear enough. pi-ki-zaami' qil=zu-pati-tani'-suma'-dh. Ku qil G7-AUG-big not=DIM-group.of-inhabited.place-their-LOC. And not Augmentative plus adjective is one way of making comparisons in the abstract. When a concrete comparison is given, that is simply put in the ablative case, with the adjective unmodified; "group of places" is used for "world" here, "group of places" is used for world when it doesn't mean the planet, when it means a local region. "Not in" is commonly used for "outside of" k-lu-yawi'n-ta'n-dha' waq-nima'-i'-li'. Qil, REF-Cause-die-3PlRatAbs-Hab G7Pl-bow.and.arrow-PL-Instr. No, pa-s-launi'-ta'n-dha' piq-nasa-zyana'-i'-l DO-DatAppl-be.located-3rdPlRat-Hab G7Pl-that.which.is-strange-PL-Erg launi' plus the dative is used for "to have", the DO (Dative-Object) construction promotes the dative object to absolutive, and is required of all rational pronouns. When an intransitive verb does this, the normally absolutive is promoted to ergative. "Device" is rendered by the prefix nasa-, thus it's "strange things" s-lu-yawi'n-na'-dh pi-kappa'-dh, qil wiq-uta'-i'-li'. Ku AP-caust-die-3PlIrr-Hab G7-distance-LOC, not G6Pl-arrow-PL-Instr. And ti-lassi' pi-blaa' kiq-u'dyas-i-suma-di kiq-zyani' pi-nagi'-ta' IMP-see G7-danger G4Pl-horse-PL-their-CLOC G4Pl-strange G7-iron-ABL <u'dyas> is a borrowing from English <horse>. It is pronounce [ur\as], [r\] = alv. approximate; CLOC = circumlocative, "near". Ablative is used for composition, thus "strange horses [made of] iron" ta-zaba'-ta'n-dha'. Qaki'-na'-dh di'na' wa-tasa'-u'n LocApl-go-3RatAbs-Hab. Go-3SIrrPl-Hab more G6-speed-COM I'm not sure of the gender of the pronoun here. An train is an object, which should go into gender 7, nevertheless, it is referred to as an iron HORSE, which is gender 4. I'm metaphorically putting in gender 4. Note the use of subordination, simply going into the verb; this is possible because (with a few exceptions) the verb is always first. This is thus "the strange metal horses that they 'ingo'". Qaki is used of inanimate objects, zaba' of go in a social setting (trains carry groups), dhuli' is go, non-social setting, or neutral, and ka'ntu is to go alone, but with social significance, that last isn't used in this translation. pi-nasa-di'-ta' ki-na-kla'i'-na'-ta', ku G7-that.which.is-sufficient-ABL G4-that.which-live-BEN-ABL and Literally, something like "they go with more speed than is sufficient for an animal". _pinasadi'_ usually carries, however, the connotation of "the limits of acceptability"; this also demonstrates agreement of cases. su-daka'-na'-dha' p-lappa'-li' wa-nima'-q-li'. AP-ignore-3PlIrrAbs G7-strength-INSTR G6-bow.and.arrow-gen-INSTR. When a verb is put into the antipassive, the old patient becomes instrumental. Za-sa-bita'-dh-dha' qil dhi-dhuli'-qi'n Belief-VERB-good-3SIrrAbs-HAB not IF-go-2SAbs Za- ... dhi- is used for "it would ... if". Thus, this says, "It would be good if you don't go" piq-tani'-su'ma'-di', lika'n-kwa'. G7Pl-inhabited.place-their-CLOC, offspring-my. I left off that last sentence, since it wouldn't make sense in this context. The same word, tani' is used for any permanently inhabited place, from the smallest village to the largest metropolis. -- "It's bad manners to talk about ropes in the house of a man whose father was hanged." - Irish proverb http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/X-Files http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/Books.html ICQ: 18656696 AIM Screen-name: NikTailor