Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Tasratal: sketch: connectives (long)

From:Yoon Ha Lee <yl112@...>
Date:Friday, October 26, 2001, 20:29
On Monday, October 22, 2001, at 02:09 , Christophe Grandsire wrote:

Pardonnez-moi pour la réponse tardie (? je ne me souviens pas le mot
certamment).  J'avais trop de travail...

> En réponse à Yoon Ha Lee <yl112@...>: > >> Tasratal has two "classes" of words, connectives (particles or >> function >> words, I suppose) and substantives (everything else). These >> categories >> aren't linguistic-formal, they're for my own peace of mind. >> Typologically >> I suppose this is agglutinating. > > Or isolating? >
Possibly, though I conceive of the particles piling on one after another in a happy linguistic traffic jam. ^_^
> I like the idea of triads. Certainly more original than the > simple-opposite we > see so much. >
Thanks. I confess I'm somewhat influenced by the mri culture in C.J. Cherryh's _Faded Sun_ trilogy (published en français as "Soleil Mort," I think). I did hear somewhere that the alien mri's language was basically Tuareg, but unfortunately I don't *know* any Tuareg. <sigh>
>> "Existence": >> (existence)-demanded: txo >> (existence)-uncertain: ga >> (existence)-stated: nai >> >> Possible examples: >> "Yoon" txo ~= I *am* Yoon, dammit! >> Yoon *will* exist! >> "Yoon" ga ~= Are you Yoon? >> Is there a Yoon? >> "Yoon" nai ~= Yoon exists or is here. >> >> Note that <txo> can be used in a fashion similar (?) to the Japanese >> yo, >> <ga> in a fashion similar to Japanese ka. (At least as I understand >> them. > > You could also say that "Yoon" ga could mean: I/you/he/she/it may be Yoon. > Depending on the tone of the sentence, it could well be a question or an > assertion of uncertainty. >
That works too. Thanks. :-)
>> "Possessive": >> ownership: san >> share-of-status: al (non-ownership "possessive"?) >> dissociation: mei >> >> Possible examples: >> "Yoon" san "coat" ~= Yoon's coat (and it's mine, darnit!) >> "Yoon" san "sister" ~= Yoon's sister (it's not like I own her) >> "Yoon" san "Darth Vader" ~= Yoon has nothing to do with Darth Vader. >> (the point is arguable, but...) >> > > :)) CHzang is gonna like this post :) > Hey, 'vader' in Dutch means father. Coincidence? (I never realized that, > because in French Darth Vader became Dark Vador - don't ask me why -) >
<blink> Or "Vater" in German--gosh, you're right, I never thought of that either. Completely off-topic, my French class in high school found the French pronunciation of "Gump" in Forrest Gump highly amusing (we watched part of a French-dubbed version with English subtitles, and naturally I am ashamed to confess that other than the two French girls in the class--one a Parisienne--we were all reading the subtitles frantically).
>> "With": >> unequal-harness: tsy >> side-by-side: xun >> apart: ken >> >> Possible Examples: >> "Han Solo" "Chewbacca" xun ~= Han Solo and Chewie (as equal partners) >> "Obi Wan" "Luke" tsy ~= Obi Wan (primary) and Luke (secondary) >> "Darth Vader" "Yoon" ken ~= Darth Vader and Yoon (totally separately >> and >> individually) > > I wonder what could be the use of ken. Why put together things that have > nothing to do together? >
Hmm...perhaps in a case like the following: "Yoon and Darth Vader are practicing lightsaber(wo)manship," where the understanding is that Yoon and Darth Vader *just happen* to be doing the same thing, but otherwise there's no connection (and they might not even be aware that they're doing the same thing). Or rather, the connection is coincidental.
> Looks like you're making an All-Noun language. Was it Nicole Perrin who > made > another one? (cannot remember the name though) >
Yes. :-p Czevraqis felt so verb-focused, I thought I'd swing in the other direction. I unfortunately don't remember who else on this list has done an all-noun language. Anyone?
>> "Mood" (?): >> event-in-progress: rei >> event-hypothetical: mas >> event-settled: tau >> >> The nearest thing to tense. >> <rei> refers to something that's ongoing with respect to whatever frame >> of >> reference is being discussed. Call it the progressive mood or aspect >> or >> whichever. >> >> <mas> refers to something uncertain: a dream, a work of fiction, a >> plan >> (past, present or future), a dubious historical "fact." >> > > What's the difference with 'ga'? Or do you want to restrict 'ga' to > questions? >
Oh, good point. I suppose <ga> is mostly question-oriented, referring to uncertainty on the speaker's part, while <mas> refers more to things that are considered "inherently" uncertain. Does that work?
>> "Comparative": >> decreasing/less: ru >> increasing/more: ro >> equilibrium/same: ffan > > Could be also used for 'become (more/less/as)'? Just an idea. >
I like. Will do. Merci beaucoup pour suggérer les bonnes idées! (Also pardon any infelicities in the French, I'm trying to get back in practice.) YHL

Replies

Nik Taylor <fortytwo@...>
Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>