Re: OT: the euro & 01.01.02 (was NATLANG/FONT:)
From: | Padraic Brown <agricola@...> |
Date: | Wednesday, December 19, 2001, 21:35 |
Am 19.12.01, Dan Jones yscrifef:
> bjm10@CORNELL.EDU escreva:
> >On Tue, 18 Dec 2001, Christophe Grandsire wrote:
> >
> > > They didn't :))) . In French it's called a "centime d'Euro", and the
> > official
> > > name in English is the "Eurocent". Not that anyone is gonna use this name.
> >
> >I've a feeling that "Europenny" or even just "penny" will be more likely
> >to actually get used. In the USA, the currency unit has been a "cent"
> >for centuries, but the coin is still a "penny".
Par for the course. Just about every denomination of coin has
or has had common names different from the "official" name.
> FWIW, in the UK people don't generally say "penny" anymore, let alone
> "pence". 50 pence is "fifty pee", 50p.
Are they using this to name the coin, or the denomination? In
other words, if you find a penny in the street (and bother to
pick it up) do you say "I found a penny" or "I found a pee"?
If I show you a coin and ask "what's this worth?", do you say
"it's worth 20 pence" or "it's worth 20 pee"? If I ask you
"what is it?", do you say "it's a 5 pence" or "it's a 5 pee"?
> Dan
Padraic.
--
Bethes gwaz vaz ha leal.
Reply