Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: I'm new!

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Monday, October 23, 2000, 13:42
En réponse à Irina Rempt <ira@...>:

> On Sat, 21 Oct 2000, Yoon Ha Lee wrote: > > > In German and French, "novel" seems to be "roman," but I *think* > German > > for short story is "Geschichte" and French for short story is > "histoire" > > (both of with, IIRC, also mean "history"). >
No, "histoire" means simply 'story' as well as 'history', and thus can be used for any kind of story, but the real translation of 'short story' is "nouvelle".
> In Dutch, "novel" is "roman" and "short story" is "kort verhaal" > (meaning "short story"). We do have "novelle" but it means "novella", > that is, a book with a story that's too long for a short story but > not as long as a full-length novel. >
Funny, we don't have this distinction in French. We usually say: "une longue nouvelle", or "un roman court" (the last one seems to be more often used than the first one). Christophe.