Re: I'm new!
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Monday, October 23, 2000, 13:42 |
En réponse à Irina Rempt <ira@...>:
> On Sat, 21 Oct 2000, Yoon Ha Lee wrote:
>
> > In German and French, "novel" seems to be "roman," but I *think*
> German
> > for short story is "Geschichte" and French for short story is
> "histoire"
> > (both of with, IIRC, also mean "history").
>
No, "histoire" means simply 'story' as well as 'history', and thus can be used
for any kind of story, but the real translation of 'short story' is "nouvelle".
> In Dutch, "novel" is "roman" and "short story" is "kort verhaal"
> (meaning "short story"). We do have "novelle" but it means "novella",
> that is, a book with a story that's too long for a short story but
> not as long as a full-length novel.
>
Funny, we don't have this distinction in French. We usually say: "une longue
nouvelle", or "un roman court" (the last one seems to be more often used than
the first one).
Christophe.