Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Spanish /h/

From:Isaac Penzev <isaacp@...>
Date:Wednesday, December 15, 2004, 8:03
Benct Philip Jonsson wrote:

> Isaac Penzev wrote: > > > > reality. For now it retains most of original /f/s as /h^/ [X]. > > This IMHO is very unrealistic. Mozarabic AFAIK kept /f/, but if > you implement the /f/ > /h/ change it is very unlikely that it > would become /X/.
Ah, I was under impression that the Spanish change went like this: /f/ > /x/
> /h/. It looks I was wrong. Indeed it is safer to abandon this change. If
it was /h/, it could not become /X/ because already two other Arabic phonemes ("H" /X\/ and "x" /x/) merged to /X/ (as in Sefardic Hebrew). AFAIK, real Mozarabic was very conservative in phonology. Quoting <<The initial F- and the groups CL-, FL-, PL- remained unchanged. The intervocal -P-, -T-, -C- were also preserved without change, cf.: * lopa she-wolf, toto all, formica ant. C before E and I was palatalized az [tS], like in Italian.>> I need to make further interpolations to develop a 21-century lg from a 12-century one.
> etc. (BTW I heard the reverse exists in Slavic dialects, with > /f/ becoming /Xv\/...)
Sooner /xv\/. It's still pretty common both in Russian and Ukrainian rural accent. -- Yitzik