Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Russian translations (was: Sindarin Stress?)

From:Anton Sherwood <bronto@...>
Date:Thursday, December 13, 2001, 8:04
> Ysgrifennodd Christian Thalmann: > > I for one would be relieved to know that beautiful words like > > "Fangorn" and "Orthanc" are stressed on the ultimate... they'd > > sound outright ugly otherwise. =P
Pavel Iosad wrote:
> Disagree. Is there's anything ugly, there's the variant Orfank, > as in some Russian translations.
That reminds me - the Russian translation of <Ethan of Athos> (by Lois McMaster Bujold) preserves the English pronunciation, and we don't even know if English is spoken on the planet Athos! Ethan is Hebrew and Athos is Greek; each ought to have a standard Russian form. -- Anton Sherwood -- http://www.ogre.nu/

Reply

Pavel Iosad <pavel_iosad@...>