Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Chain shifts & transformed u's, was: Blandness

From:dirk elzinga <dirk.elzinga@...>
Date:Monday, April 16, 2001, 17:54
On Mon, 16 Apr 2001, John Cowan wrote:

> Irina Rempt scripsit: > > On Mon, 9 Apr 2001, Oskar Gudlaugsson wrote: > > > > > * Dutch has /y/ < /u/ (right?) > > > > I don't think so: Dutch has both /y/ and /u/ (vuur /vyr/ "fire" and > > voer /vur/ "fodder") but /y/ alternates with /i/ (vier /vir/ = > > archaic and dialectal "vuur", though it also means "four"), not with > > /u/. > > Well, the use of "u" for /y/ could be put down to French influence, but > it is plain that /y/ appears where the related languages have, or > had, /u/, e.g. Du. /mys/ vs Eng. /maWs/ < /mus/, Sc. /mus/.
Germanic */u:/ was fronted to /y:/ in Old Franconian during the preliterary period. Since the same change occurred in the Vulgar Latin of Gaul, it is thought that the change is due to a Celtic substrate. (/y:/ in turn was diphthongized except before /r/, /w/, and word-finally.) Modern Dutch /u:/, orth {oe} is from Germanic */o:/. The shift to /u:/ was possible since */u:/ had previously shifted to /y:/. This shift is similar to the Great Vowel Shift of English, where the high vowels became diphthongs and the mid vowels raised to take their places. (source: Donaldson, B. C. 1983. _Dutch: A Linguistic History of Holland and Belgium_. Leiden: Martinus Neihoff. pp136-7; 140-1.) Dirk -- Dirk Elzinga dirk.elzinga@m.cc.utah.edu "The strong craving for a simple formula has been the undoing of linguists." - Edward Sapir