Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Untranslated notes (was: Poll by Email No. 7)

From:J Y S Czhang <czhang23@...>
Date:Friday, April 19, 2002, 3:21
In a message dated 4/18/02 11.10.12 AM, danielandreasson@SWIPNET.SE writes:

>Sudár Balázs wrote: > >> So we have to read Chomsky in russian > >LOL! And here I go thinking it's hard enough to understand >him in English! :D
::shudders at the thought of reading Chomsky in German or *mock-gasp-&-gigglabyte-snarfle* hehe, Chomsky in Tok Pisin or Bislama ... or even just plain old Ogden's BASIC English:: Improvising Off the Theme of "Untranslated Notes" ;) I had a job long ago in a college music library... I had to have some _very basic_ comprehension of most Western European musical terminology (well, mainly titles of musical compositions, names of instruments, etc.) and have a handy pocket-size multilingual music dictionary. One library technician, a "deep-fried Texan and Southerner," was notoriously monolingual and he had one of those ultra-clunky-kludgey electronic multilingual translators with a special plug-in module of musical vocabulary. Every time his batteries were low, he would have a serious case of "brain farts" and panic attacks. Naturally I would be ROTFLMAO. (OK, I admit "sabotaging" his battery recharger a "little"...Too bad I couldn't "hack" his translator to spew out musical terminology Jabberwocky, James-Joycean-style...) Hanuman Zhang {HANoomaan JAHng}/'hanuma~n dZahN/ Avatar of Sun WuKong, a.k.a. "Monkey," a.k.a. "TricksterGod of Chinese Boxers" ~ om hung hanumatay rudratmakai hung phat ~ mantra to Hanuman the Hindu Monkey TricksterGod ~§~ thee Prizc ov Existenz iz Ætern'l Warfær 'n' Creativ Playf'llniz ~§~