Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: PoS & heretics (was: Cases and Prepositions (amongst others))

From:Steg Belsky <draqonfayir@...>
Date:Friday, June 23, 2000, 16:09
On Fri, 23 Jun 2000 00:40:27 -0400 Roger Mills <romilly@...> writes:
> person)(who happens to be) American'. Whether you can invert, with > the > same sense, say, una casa vieja > una vieja casa, I'm not sure-- I > have a > feeling this is simply a way of emphasizing "old", if it's permitted > at all.
- I seem to remember that using _vieja_ before or after changes the meaning from "old" (after) to "long-time" (before), so _un amigo viejo_ would mean "a friend who's old" while _un viejo amigo_ would mean "a friend who's been known a long time (or maybe known a long time ago?)". Notice that English only has "an old friend" for both of them. -Stephen (Steg) "survival is insufficient."