Re: OT: [Let_It_Be_Forever_Islam] THE WORLD OF THE JINN
|From:||Stone Gordonssen <stonegordonssen@...>|
|Date:||Wednesday, October 15, 2003, 18:36|
>BTW, my unhelpful dictionary translates "pagan" as _hednisk_, which simply
>means "heathen, non-Christian". Presumably, someone using it of
>intending it in a rather more specific meaning. The capitalization would
>suggest something more specific too, I should think.
I repeatedly encounter the same issues when trying to translate "pagan" from
English to other languages: not something covered in-depth by most
This relates back somewhat to the Western/non-Western discussion here, as
"Pagan" carries as many (or more) in accuracies.
>My impression is that the word in a present-day context refers to people
>adhering to revived pre-Christian European religions. Is that correct?
Fairly accurate in my world view but not all would agree (e.g. one does
encounter the occassional individual who professes a non-broken lineage of
Pagan adherance from antiquity). I did for a time use "NeoPagan" in order to
carry the idea that my practice is something "revived", but eventually
dropped this as for too many NeoPagan = NewAge.
Page a contacts mobile phone with MSN Messenger 6.0. Download it now FREE!