Re: English syllable structure
From: | Nik Taylor <fortytwo@...> |
Date: | Sunday, December 9, 2001, 18:17 |
Anton Sherwood wrote:
>
> Michael Poxon wrote:
> > . . . Romance often changed voiceless stop+l into voiceless stop+j
> > in such positions; *plan- (flat, level) into piano, etc.
>
> `Romance' not only Italian?
I think just Italian. Spanish changed voiceless stop (and f) + l into
ll, e.g., flamma -> llama, clamare -> llmar, planus -> llano, etc.
Portuguese changed them to ch- (/S/), flamma -> chama; clamare ->
chamar, etc. I think French kept them.
--
"There's no such thing as 'cool'. Everyone's just a big dork or nerd,
you just have to find people who are dorky the same way you are." -
overheard
ICQ: 18656696
AIM Screen-Name: NikTaylor42
Reply