----------
> Van: FFlores <fflores@...>
> > What's really interesting is that at one time the rule to use hu- was
not
> > that standard; sometimes people used gu- instead, thus dialectal
variants
> > such as g=FCeso for hueso and g=FCevo for huevo.
>=20
> Was it orthographic or phonetic?
> A lot of people nowadays tend to add /g/ before initial /w/. It's more
> an idiolectal variant than a dialectal one, I think. Where I live, it's
> considered rather rustic. But some words took /g/ very early, for examp=
le
> _guanaco_, borrowed from Quechua _wanaku_.
>=20
Once I heared the opposite: someone from Chile pronouced Guaran=ED as
[waran=ED]. Sort of hypercorrection.
Rob