Re: Completely Offtopic, Lord of the Rings
|From:||Mau Rauszer <maurauser@...>|
|Date:||Wednesday, July 2, 2003, 6:04|
Zesh (Chris Bates )| de, myálodaressedil <christopher.bates@...> réd 2003.07.01.
yúwaud e-qi miyiud 14:40:52 +1h:
> Has anyone seen a dubbed or subtitled version of Lord of the Rings
> (Fellowship or Two Towers) in a language other than English? When
> translating, did they translate the way Gollum speaks, ie referring to
> himself as "we" and so on, or did they make his speech more
> grammatically correct? I just wondered...
Well in the Hungarian version they translated it as "we" for it has been
a convention used in the book's translation which is heavily relied on.
Ábrahám Zsófia alias Mau Rauser
| http://www.hiaqimau.tk | http://www.longwer.tk |
"Her haqa indorunaryo barand, tengwa silunnie wenna temau" - feline wisdom