Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Russian and Ukrainian (was: Re: semi-OT: bilingual communication)

From:Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...>
Date:Sunday, January 26, 2003, 7:53
 --- Yitzik skrzypszy:

> <<I knew Ukrainian shifts Russian /O/ to /i/ (or /M/, perhaps)>> > > No-no. It's clear /i/. In contrast to other kinds of /i/, in some dialects > [...] > > <<under certain conditions I fail to remember: Ru.: nos, Uk.: nis, >> > > In closed stressed syllables (plus a lot of minor other factors). It's > already a dead phonetic law since, I suppose, mid-19th century, and later > borrowings from Russian show no sound change: Ru.&Uk. |narod| "nation". [...] > Another source for /i/ was old Russian (and Common Slavic) phoneme /e^/ > (jat').
Is "narod" a later borrowing? Interesting. So what was the original Ukrainian word? Are you sure this o > i and e^ > i change appears only in closed syllables? In word like _visim_ "eight" (Russ. _vosem_) and _krilyk_ "rabbit" it appears in open syllables as well... Hmmm. I really should find a Ukrainian Master Plan somewhere.
> I live and *work* in Kiev, I teach English and Basic Hebrew. If you need more > info about Ukrainian, contact me privately at isaacp(at)ukr(dot)net.
I wouldn't mind to be CC-ed in this case. Jan ===== "Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones __________________________________________________ Do You Yahoo!? Everything you'll ever need on one web page from News and Sport to Email and Music Charts http://uk.my.yahoo.com