Re: war and death are in my hand
From: | David Peterson <digitalscream@...> |
Date: | Monday, June 11, 2001, 7:15 |
"And swords and warriors in my iron womb."
I'm going to translate this too. Good, good line.
Gwejdr: "?A hu rASlVs ?iv&nEs gretSej ?ezinIks, hAgoLtSaksmeks"
?A=and
hu=in
rASlVs=womb (locative, singular)
?iv&nEs="my" (locative, singular)
gretSej=iron (genetive, singular)
?ezinIks=swords (nominative, plural)
hAgoLtSaks=warriors (nominative, plural)
-meks=and (connecting two nouns)
By the by, I made at least three mistakes in my initial translation, one
of which appears in corrected form in this one (I'd written "?ivInEs" instead
of "?iv&nEs"). Also, I'm using /V/ for carrot/wedge (unrounded, back,
open-mid vowel). Is that the correct SAMPA?
-David
Reply