Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Rhys Ifans! Welsh fans, another pronunciation pop question

From:John Cowan <cowan@...>
Date:Monday, November 29, 2004, 3:18
Roger Mills scripsit:

> OTOH, in one of the Harvard "humanities" courses I took, the professor > consistently referred to [dAn 'kwIks@t] (Don Quixote).
Historically sound, actually: Shelton, the 17th-century translator, probably said that, and certainly until the 19th century it was the standard in English.
> Perhaps the "I-wrack, I-ran" business is a symptom of that, since one > hears it from e.g. congressmen (and those above them) who presumably > ought to know better.
It is a convention in most legislative bodies in the U.S. that if someone mispronounces a word, everyone else does so too, out of a kind of courtesy. Such pronunciations can then become fixed: in the NYC court systems, we have the persistent pronunciations [di'fEn'd&nt] and ['dzUr\'Or\].
> Seems to me I've heard both [nAm] and [n&m] from vets; those who say the > latter may perhaps be expressing a little more contempt/rage/what have you.
"Don't ask me, I don't give a damn / Next stop is ['vijEt'n&m]." --Country Joe and the Fish
> But I do > recall an amusing lapsus in print somewhere at the time-- a notice to the > effect that "transportation arrangements should be made with Pan Nam", > otherwise known as Pan Am(erican) Airways, now alas extinct.
Thankfully extinct, IMHO. And are you sure it was a lapsus and not a pun? -- Schlingt dreifach einen Kreis vom dies! John Cowan <cowan@...> Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, http://www.reutershealth.com Denn er genoss vom Honig-Tau, http://www.ccil.org/~cowan Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)

Reply

Roger Mills <rfmilly@...>